Despite the efforts of public institutions and government spending, progress on the SDGs is mixed at the midpoint of the 2030 timeframe-some targets are off track and some have even regressed. ICT-related indicators, on the other hand, stand out for their strong progress. The author notes this progress, but questions its relationship to the implementation of the 2030 Agenda. He argues that the growth in internet and mobile network penetration is due to the economic characteristics of communications development. The objectives of the article are to review the impact of the ICT sector on economic growth, to consider the role of government spending in the development of this sector in the context of fostering the achievement of the Sustainable Development Goals, and to identify the prerequisites for significant progress towards SDG targets in communications. Achievement of these objectives will make it possible to determine whether this progress is a consequence of targeted efforts to achieve the SDGs, or whether, in accordance with the author’s hypothesis, it is based on the specifics of the ICT sector’s development, allowing for the accelerated spread of mobile communications and the Internet, which is reflected in the SDG indicators.
The idea of emotions that is concealed in human language gives rise to metaphor. It is challenging to compute and develop a framework for emotions in people because of its detachment and diversity. Nonetheless, machine translation heavily relies on the modeling and computation of emotions. When emotion metaphors are calculated into machine translation, the language is significantly more colorful and satisfies translating criteria such as truthfulness, creativity and beauty. Emotional metaphor computation often uses artificial intelligence (AI) and the detection of patterns and it needs massive, superior samples in the emotion metaphor collection. To facilitate data-driven emotion metaphor processing through machine translation, the study constructs a bi-lingual database in both Chinese and English that contains extensive emotion metaphors. The fundamental steps involved in generating the emotion metaphor collection are demonstrated, comprising the basis of theory, design concepts, acquiring data, annotating information and index management. This study examines how well the emotion metaphor corpus functions in machine translation by proposing and testing a novel earthworm swarm-tunsed recurrent network (ES-RN) architecture in a Python tool. Additionally, the comparison study is carried out using machine translation datasets that already exist. The findings of this study demonstrated that emotion metaphors might be expressed in machine translation using the emotion metaphor database developed in this research.
Copyright © by EnPress Publisher. All rights reserved.