Organisational culture stands as a fundamental prerequisite for the efficacious operation of any given organisation. The primary aim of this study is to discern potential alterations within the dimensions of organisational culture across the pre-COVID-19, contemporary, and favoured paradigms within the realm of public administration. The data set was obtained from a cohort of 1189 officials in the Czech Republic. The Organisational Culture Assessment Instrument (OCAI) was deployed for the purposes of conducting an online survey. The dominance of the clan archetype across all examined time frames has been corroborated. In addition, a statistically significant manifestation of these dimensions has been determined. In relation to pertinent variables, specifically gender, age, tenure, manager gender, and the dimensions typifying organisational culture, no statistically significant correlations have emerged. Respondents have not reported a sense of work-life imbalance in the aftermath of the pandemic. In summary, it is deduced that the pandemic has not exerted a drastic influence on the metamorphosis of organisational culture within the ambit of public administration. This study provides invaluable information on the repercussions of the pandemic within a sphere that, as an intangible constituent, often goes under-recognised. Mastery of the positioning of dimensions across diverse archetypes is of paramount significance for managers, as it can provide guidance in the cultivation of an apt organisational culture.
The rapid progress of information technology has made public online participation in policy formulation an inevitable product of modern government reshaping and reconstruction. However, compared with developed countries, citizens’ online participation in policy formulation in China started relatively late. Thus, in order to explore an effective and efficient method for Chinese citizens’ participation in policy formulation, this research made a brief review of the experiences from the typical developed country of United States of America at first, followed by some other developed countries such as Singapore, South Korea, and Japan in Asia with similar situations. Still, combined with the current situation of the China itself into consideration, this research further proposes targeted recommendations. It is expected that the findings in this research could provide some references for the Chinese government to form more effective and efficient theoretical frameworks targeted at the future development trends of the Chinese society and accordingly, to improve the construction of democracy in China.
Public administration reform is a very critical reform activity of the government, the government changing the function, structure, behavior, and process of public administration. The change of public administration involves many aspects, this reform has many complex and multifaceted issues. The central idea of bureaucracy is entirely contrary to the concept of public administration reform, and bureaucracy has a deep-rooted impact on the administration of most countries. Hence bureaucracy is the main obstacle to the public administration reform. Besides, incomplete decentralization and imperfect supervision are also challenges of public administration reform. Devolution is an essential measure to promote the public administration reform, which can solve many problems of the old system effectively. Therefore, to carry out the public administrative reform effectively, it is necessary to simplify managerial procedures, delegate powers to lower levels and strengthen supervision, and management.
Public signs in scenic spots play the role of guidance, instruction and warning, and are of great significance to promote the development of scenic spots. Guang’an District has a strong historical and cultural heritage and the rapid development of tourism, but the English translation of public signs in the scenic spot has become increasingly prominent, mainly including nonstandard translation, spelling errors, logical confusion and grammatical errors. In order to promote the solution of such problems, this paper will analyze the current situation of English translation of public signs in Guang’an scenic spots, and put forward solutions to the problems of English translation of public signs through hiring professional translators, cultural difference training and regional cooperation.
Copyright © by EnPress Publisher. All rights reserved.