Mar 6, 2024
Translation Methods of TCM Prescription Names in A Dream of Red Mansions
As an encyclopedia of Chinese feudal society, A Dream of Red Mansions has always been an academic hot topic. The description
of Traditional Chinese Medicine (TCM) plays a vital role in promoting plot development and carrying forward TCM culture. Based on the
three principles of translating TCM prescription names, this paper analyses 16 TCM prescription names in the first 80 chapters of the novel in
order to find the translation methods of prescription names. It is found that TCM prescription names containing main medicine mainly adopt
literal translation because of its brevity; due to the length, TCM prescription names containing healing effects mainly use free translation to
conform to the principles of information and conciseness; TCM prescription names containing numbers or colors employ literal translation to
in accordance with the principle of back-translation; TCM prescription names containing cultural information usually use free translation and
transliteration with a view to meet the principles of information and conciseness.