Almohaimeed, M. S., & Almurshed, H. M. (2019). Foreign Language Learners’ Attitudes and Perceptions of L1 Use in L2 Classroom. Arab World English Journal (AWEJ), 9, 4. https://doi.org/10.31235/osf.io/r6j2e
Arumugam, N., Kaur, K., Supramaniam, K., & Thayalan, X. (2017). Code-switching in ESL speaking class: How & why? Journal of Institutional Research South East Asia, 15(1), 121-132.
Asari, Y. (2019). EFL Teachers’ L1 Backgrounds, Beliefs, and the Characteristics of Their Corrective Feedback. The Journal of AsiaTEFL, 16(1), 250–266. https://doi.org/10.18823/asiatefl.2019.16.1.16.250
Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters.
Brown, A., & Gullberg, M. (2008). Bidirectional crosslinguistic influence in 11-12 encoding of manner in speech and gesture: A Study of Japanese Speakers of English. Studies in Second Language Acquisition, 30(02), 225–251. https://doi.org/10.1017/s0272263108080327
Bruen, J., & Kelly, N. (2014). Using a shared L1 to reduce cognitive overload and anxiety levels in the L2 classroom. The Language Learning Journal, 45(3), 368–381. https://doi.org/10.1080/09571736.2014.908405
Bruhlmann, A. (2012). Does the L1 have a role in the foreign language classroom? A review of the literature. Academic Commons. https://doi.org/10.7916/D8HT2NXP
Cook, V. (2001). Second Language Learning and Language Teaching, 3rd ed. London: Arnold.
Costley, T., & Leung, C. (2020). Putting translanguaging into practice: A view from England. System, 92, 102270. https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102270
Creese, A., & Blackledge, A. (2011). Separate and flexible bilingualism in complementary schools: Multiple language practices in interrelationship. Journal of Pragmatics, 43(5), 1196–1208. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.006
de la Fuente, M. J., & Goldenberg, C. (2020). Understanding the role of the first language (L1) in instructed second language acquisition (ISLA): Effects of using a principled approach to L1 in the beginner foreign language classroom. Language Teaching Research, 26(5), 943–962. https://doi.org/10.1177/1362168820921882
Edstrom, A. (2006). L1 Use in the L2 Classroom: One Teacher’s Self-Evaluation. The Canadian Modern Language Review, 63(2), 275–292. https://doi.org/10.3138/cmlr.63.2.275
Ellis, R., & G., W. H. (2017). Second language acquisition. Oxford University Press.
Hanafiah, R., Mono, U., & Yusuf, M. (2021). Code-Switching in Lecturer-Students’ Interaction in Thesis Examination: A Case Study in Indonesia. International Journal of Instruction, 14(1), 445–458. https://doi.org/10.29333/iji.2021.14126a
Howatt, A. (1984). A history of English language teaching. Oxford: OUP.
Ito, K. (2017). The efficacy of translation and oral corrective feedback in promoting language proficiency development [PhD thesis]. State University of New York at Binghamton.
Karagianni, Ι. (2016). The use of learners’ L1 in teacher oral corrective feedback [PhD thesis]. Aristotle University of Thessaloniki. https://doi.org/10.12681/eadd/39667
Kim, E.-Y. (2010). Using translation exercises in the communicative EFL writing classroom. ELT Journal, 65(2), 154–160. https://doi.org/10.1093/elt/ccq039
Kohi, M. H., & Suvarna L. G. (2020). Use of L1 in ESL/EFL Classroom: Multinational Teachers’ Perceptions and Attitudes. International Journal of English Language & Translation Studies, 8(3), 88-96.
Krashen, S. D. (1981) Second Language Acquisition and Second Language Learning. Pergamon Press Inc., Oxford.
Lee, E. J. (2018). An Integrated Loop Model of Corrective Feedback and Oral English Learning: A Case of International Students in the United States. Journal of International Students, 7(3), 581–600. https://doi.org/10.32674/jis.v7i3.289
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488
Lyster, R., & Mori, H. (2006). Interactional feedback and instructional counterbalance. Studies in Second Language Acquisition, 28(02). https://doi.org/10.1017/s0272263106060128
Macaro, E. (1997). Target Language, Collaborative Learning and Autonomy. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781800418219
Natsir, M., & Sanjaya, D. (2014). Grammar Translation Method (GTM) Versus Communicative Language Teaching (CLT); A Review of Literature. International Journal of Education and Literacy Studies, 2(1), 58–62. https://doi.org/10.7575/aiac.ijels.v.2n.1p.58
Padilla, A. M., Lindholm, K. J., Chen, A., et al. (1991). The English-only movement: Myths, reality, and implications for psychology. American Psychologist, 46(2), 120–130. https://doi.org/10.1037/0003-066x.46.2.120
Saruwatashi, S. L. (2020). Principal reasons for using L1 in the L2 classroom. Junshin Journal of Studies in Humanities, 26, 77-87.
Schmidt, R. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 17-46. http://dx.doi.org/10.1093/applin/11.2.129
Spooner, M. (2017). Code-Switching and Its Challenges: Perspectives on Translanguaging in the EFL/ESL Classroom. Utah State University.
Turnbull, M. (2001). There is a Role for the L1 in Second and Foreign Language Teaching, But... Canadian Modern Language Review-revue Canadienne Des Langues Vivantes, 57, 531-540.
Ur, P. (1996). A course in Language Teaching: Practice and Theory. Cambridge: Cambridge University Press.
Varshney, R., & Rolin-Ianziti, J. (2006). Student Perceptions of L1 Use in the Foreign Language Classroom: Help or Hindrance? Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association, 2006(105), 55–83. https://doi.org/10.1179/000127906805260338